Epochenübergreifend

BÜCHER
    1) (Hg. mit Andrea Grewe) Theater-Proben. Romanistische Studien zu Drama und Theater, Münster: Daedalus 2001. 174 S.
ZEITSCHRIFTENAUFSÄTZE UND BUCHBEITRÄGE
    1) Of Women and Men: Literary Images of Marriage from the Fourteenth to the Twentieth Century, in: INTAMS review 3, 2 (1997), 131-149.

 

LITERATURGESCHICHTSSCHREIBUNG UND KANONBILDUNG

AUFSÄTZE
    1) Periodisierungsprobleme der neueren französischen Literaturgeschichte: das Beispiel der Jahre 1920-1950, in: G. Dorion u. a. (Hg.), Le français aujourd’hui. Une langue à comprendre. Mélanges offerts à Jürgen Olbert, Frankfurt a. M.: Diesterweg 1992, 275-287.
    2) Literarischer Kanon und Geschlecht. Zum Verhältnis von Literaturgeschichte und weiblicher memoria, in: Horizonte. Zeitschrift für italienische Literatur und Kulturwissenschaft 1 (1996), 41-59.
    3) Gender, Gedächtnis und literarische Kultur. Zum Projekt einer Autorinnen-Literaturgeschichte, in: R. Kroll/M. Zimmermann (Hg.), Gender Studies in den romanischen Literaturen. Revisonen, Subversionen, Frankfurt a. M.: dipa 1999, 29-55.
    4) Gedächtnis-Korrekturen. Das literaturgeschichtliche Archiv der Louise-Félicité Guinement de Kéralio, in: A. Amend-Söchting u. a. (Hg.), Das Schöne im Wirklichen – Das Wirkliche im Schönen. Festschrift für Dietmar Rieger zum 60. Geburtstag, Heidelberg: C. Winter 2002, 515-528.
    5) La mémoire d’une littérature au féminin – une entreprise inutile?, in: R. von Kulessa (Hg.), Études féminines/gender studies en littérature en France et en Allemagne, Freiburg im Brsg. 2004, 53-63.
    6) À la recherche des auteures des temps passés, in: LHT [En ligne] 7 (2011), Übersetzungen, URL: www.fabula.org/lht/7/index.php?id=213 (25. Januar 2011).
    7) À la recherche des autrices des temps passés. Traditions historiographiques, in: A. Keilhauer/L. Steinbrügge (Hg.), Pour une histoire genrée des littératures romanes, Tübingen: Narr 2013, 89-105.

 

KUNST UND LITERATUR DES 20. JAHRHUNDERTS

BUCHBEITRÄGE
    1) Jeanne Mammens Bibliothek – ein Ort des Kulturtransfers / Jeanne Mammen’s Library: A Space of Cultural Exchange (trans. Gesa Stedman), in: Jeanne Mammen. Paris – Bruxelles – Berlin, hg. v. Förderverein der Jeanne-Mammen-Stiftung e. V. in Zusammenarbeit mit dem Frankreichzentrum der Freien Universität Berlin, Berlin: Deutscher Kunstverlag 2016.
    2) Bâtisseuse de ponts: Sonia Delaunay et l’Allemagne, in: J. Lichtenthal/S. Narr-Leute/H. Steurer (Hg.): Le Pont des Arts. Festschrift für Patricia Oster zum 60. Geburtstag, Paderborn: Fink 2016, 179-204, 471-473.
CD
    1) (mit dem Ensemble VocaMe & Michael Popp) Christine de Pizan, Booklet mit Übersetzungen der Gedichte von Christine de Pizan und einer Einführung, Berlin Classics 2015.